13.06.2016
www.tradu.eu
Deutsch Französisch Rumänisch
Home
Qualifikationen
Referenzen
Kontakt
Übersetzer Rumänisch/Französisch
Dolmetscherin und Übersetzerin Gabriele Andresen

Qualifikationen:

Meine Begabung für Sprachen entwickelte sich bereits in meiner Kindheit in Rumänien, wo ich als Siebenbürgen-Deutsche vollständig zweisprachig aufwuchs und während der ersten acht Schuljahre eine deutsche Schule besuchte. Anschließend absolvierte ich das Wirtschaftsgymnasium samt Abitur in rumänischer Sprache.
In Deutschland beendete ich zunächst eine Ausbildung als Bürokauffrau (IHK) und Französischkorrespondentin, anschließend war ich bei mehreren internationalen Konzernen, wie z.B. Arjo-Wiggins, Panasonic, Motorola, als Fremdsprachensekretärin tätig. Dabei konnte ich wertvolle berufliche Erfahrungen sammeln bzw. meine Sprachkenntnisse für Übersetzungen aus dem Rumänischen (Englisch, Französisch, Rumänisch, Italienisch) anwenden und vertiefen. Daneben wurde ich befugt, rumänische Dokumente mit Apostille zu übersetzen und die Übersetzung zu beglaubigen.
Im Jahre 2011 absolvierte ich die Abschlussprüfungen der Hochschule AKAD als Übersetzerin für Französisch, sowie die Prüfungen zur Fremdsprachenassistentin in den Sprachen Französisch und Englisch beim Auswärtigen Amt in Berlin.
2011 wurde ich von der Präsidentin des Schleswig-Holsteinischen Oberlandesgerichts zur Übersetzerin für die rumänische Sprache (Übersetzer Rumänisch) ermächtigt. Ich besitze seitdem die Befugnis, Übersetzungen öffentlicher Urkunden und Dokumente mit einem Stempel zu versehen, und die Richtigkeit der Übersetzung zu bescheinigen.
Im Dezember 2012 bestand ich erfolgreich die staatliche Prüfung zur Übersetzerin für die französische Sprache (Fachgebiet Rechtswesen) in Hessen. Teil dieses Abschlusses war der Nachweis vertiefter sprachlicher und fachlicher Kenntnisse im Fachgebiet Rechtswesen.
Im Jahre 2013 wurde ich bei der Behörde für Inneres und Sport in Hamburg als Übersetzerin für die französische Sprache (Französisch Übersetzer) allgemein vereidigt und öffentlich bestellt, und ich bin dadurch befugt, öffentliche Urkunden in französischer Sprache mit Apostille zu übersetzen, und die Richtigkeit der Übersetzung zu bescheinigen.
Im April 2014 legte ich erfolgreich die schriftlichen und mündlichen Prüfungen bei der Behörde für Inneres und Sport ab, und wurde somit auch als Dolmetscherin für die rumänische Sprache (Dolmetscher Rumänisch) mit bundesweiter Gültigkeit allgemein vereidigt und öffentlich bestellt.
Seit Februar 2016 bin ich im Bundesland Niedersachsen als Gerichtsdolmetscherin für die rumänische und französische Sprache allgemein beeidigt, und ich wurde ermächtigt, die Richtigkeit und Vollständigkeit von schriftlichen Sprachübertragungen aus der deutschen in die rumänische und französische Sprache und umgekehrt mit einem Stempel zu bescheinigen.
Ich bin Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer BDÜ.